Xả cốt nhục dục bì phu
Direct English translation
Cast off flesh and blood, desire skin and flesh.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ lối ứng xử dại dột: ruồng bỏ, xa lánh người thân ruột thịt mà lại ham chuộng, quý mến người ngoài. Biến thể này dùng chữ “dục” nhấn mạnh sự thiên về, ưa thích người dưng hơn tình thân.
English explanation
It describes the foolish behavior of rejecting one’s own blood relatives while preferring outsiders. In this variant, the wording emphasizes an active inclination or fondness for non-kin over family ties.
Variants